5P8
Quo affectus aliquis a pluribus causis simul concurrentibus excitatur, eo major est.
Hoe enige hartstocht van meer te zamenkomende oorzaken verwekt word, hoe hy groter is.
An emotion is stronger in proportion to the number of simultaneous concurrent causes whereby it is aroused.
No explicitly cited ancestors.
Plures causæ simul plus possunt quam si pauciores essent (per propositionem 7 partis III) adeoque (per propositionem 5 partis IV) quo affectus aliquis a pluribus causis simul excitatur, eo fortior est. Q.E.D.
Veel oorzaken te gelijk vermogen meer, dan of'er weiniger in getal waren; volgens de zevende Voorstelling van 't darde deel: en dieshalven, (volgens de vijfde Voorstelling van 't vierde deel) hoe enige hartstocht van meer oorzaken te gelijk verwekt word, hoe hy sterker is; 't welk te betogen stond.
Many simultaneous causes are more powerful than a few (III. vii.): therefore (IV. v.), in proportion to the increased number of simultaneous causes whereby it is aroused, an emotion becomes stronger. Q.E.D.
No explicitly cited descendants.
Hæc propositio patet etiam ex axiomate 2 hujus partis.
Deze Voorstelling blijkt ook uit de tweede Kundigheit van dit deel.
This proposition is also evident from V. Ax. ii.
No explicitly cited descendants.